Jordi Sánchez Martí

Jordi Sánchez-Martí, B.A. (Jaume I), M.A. (Bristol), Ph.D. (Cornell), is Senior Lecturer in English Literature and currently Head of the Department of English Philology. He specializes in medieval English literature and is particularly interested in Middle English romances and their transmission in manuscript and print into the early modern period. Additionally, he has also explored the circulation of the Iberian books of chivalry in English translation.


Authored books:

1. A Critical Edition of Anthony Munday’s Palmerin d’Oliva, edited with an introduction, critical apparatus, notes, and glossary. Medieval and Renaissance Texts and Studies 534. Tempe, Ariz: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2020. Pp. xxxv, 886. ISBN 978-0866985918. URL:

2. Manual d’anglès medieval tardà. Joan Fuster series 109, co-authored with Sara M. Pons Sanz. Alicante: University of Alicante Press, 2010. Pp. xvi, 231. ISBN 978-8497171205.

Edited collections:

3. Los libros de caballerías en Inglaterra, 1578–1700. Colección Estudios Filológicos 349. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, en prensa.

Book chapters:

5. “The Publication of Chivalric Romances in England, 1570–1603.” Iberian Chivalric Romance: Translations and Cultural Transmission in Early Modern England. Ed. Leticia Álvarez-Recio. Toronto Iberic 58. Toronto: University of Toronto Press, 2021. 21–47.

6. “The Printed Popularization of the Iberian Books of Chivalry across Sixteenth-Century Europe.” In Crossing Borders, Crossing Cultures: Popular Print in Europe (1450–1900). Ed. Massimo Rospocher, Jeroen Salman, and Hannu Salmi. Studies in Early Modern and Contemporary European History 1. Berlin / Boston: De Gruyter, 2019. 159–79.

7. “The Publication of English Medieval Romances after the Death of Wynkyn de Worde, 1536–1569.” In Early Printed Narrative Literature in Western Europe. Ed. Elisabeth de Bruijn, Bart Besamusca, and Frank Willaert. Berlin: De Gruyter, 2019. 143–66.

8. “The Printed Transmission of Medieval Romance from William Caxton to Wynkyn de Worde, 1473–1535.” In The Transmission of Medieval Romance: Metres, Manuscripts and Early Prints. Ed. Ad Putter and Judith Jefferson. Studies in Medieval Romance 21. Cambridge: Boydell and Brewer, 2018. 170–90.

9. “Age Matters in Old English Literature.” In Youth and Age in the Medieval North. Ed. Shannon Lewis-Simpson. The Northern World 42. Leiden / Boston: Brill, 2008. 205–26.

Articles in academic journals (selection):

10. “A Newly Discovered Edition of the English Palmerin d’Oliva.” The Library: The Transactions of the Bibliographical Society, 7th ser., 21 (2020): 226–34.

11. “Zelauto’s Polinarda and the Palmerin Romances.” Cahiers Élisabéthains: A Journal of English Renaissance Studies89 (2016): 74–82.

12. “The Publication History of Anthony Munday’s Palmerin d’Oliva.” Gutenberg-Jahrbuch 89 (2014): 190–207.

13. “Illustrating the Printed Middle English Verse Romances.” Word & Image: A Journal for Verbal/Visual Enquiry 27 (2011): 90–102.
14. “Adam Pynkhurst ‘Necglygence and Rape’ Reassessed.” English Studies 92 (2011): 360–74.

15. “The Printed History of the Middle English Verse Romances.” Modern Philology 107 (2009): 1–31.

16. “Reconstructing the Audiences of the Middle English Versions of Ipomedon.” Studies in Philology 103 (2006): 153–77.

17. “The Middle English Versions of Ipomedon in their Manuscript Context.” Manuscripta: A Journal of Manuscript Research 49 (2005): 69–93.

Encyclopedia entries:

18. “Floris and Blancheflour.” In The Encyclopedia of Medieval Literature in Britain. Ed. Siân Echard and Robert Rouse. Malden: Wiley-Blackwell, 2017. 4 vols. (two-page entry)

Book reviews :

38. Elizabeth Archibald, Megan G. Leitch, and Corinne Saunders, eds. Romance Rewritten: The Evolution of Middle English Romance. The Review of English Studies 70 (2019): 756–58; doi: 10.1093/res/hgz039.
39. J. M. Pérez Fernández, ed. James Mabbe, The Spanish Bawd. Sederi: Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies 26 (2016): 209–16.
40. Simon Armitage, trans. Sir Gawain and the Green Knight. Arthuriana 20 (2010): 119–22.
41. María Bullón-Fernández, ed. England and Iberia in the Middle Ages, 12th–15th Century: Cultural, Literary, and Political Exchanges. Studies in the Age of Chaucer 30 (2008): 350–53.

Current I+D Projects:

Los libros de caballerías en Inglaterra (III) funded by Ministerio de Economia y Empresa (PID2020-115735GB-I00)